X سُعداء بتواجدكم بيننا ونتمنى لكم قضاء وقت ممتع ، نأمل منكم زيارة صفحة شروط الإستخدام ، تفضلوا مشكورين بالتسجيل*** اضغط هنا *** لإثراء الجميع بخبراتكم السياحية
Loading...



عدد المعجبين92الاعجاب
إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 01-09-2020, 09:08 AM   #1

مسافر متميز (محصّنة)

الصورة الرمزية tarfa
 
تاريخ التسجيل :  Feb 2020
رقم العضوية : 43152
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : انثى
المشاركات : 317



Lightbulb "قد تخدعك"! عبارات انجليزية بترجمة مجازية


مرحبًا جميعًا


تحتمل العبارات الانجليزية بعضا من المجاز

فيكون للعبارة معنيان أحدهما قريب والآخر بعيد

علينا أن نـنـتـبه لـهذه العبارات التي أصبح المعنى البعيد لها

هو السائر والمتعارف عليه

عـلى سـبـيـل الذكـر لا الحـصـــــــر


(1) Break the ice

المعنى الحرفي : اكـسـر الثلج

المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما


(2) He looks blue

المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً

المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً


(3) She is in the clouds

المعنى الحرفي : هي في الغيوم

المعنى المجازي : هي شاردة الذهن


(4)I will go Bananas

المعنى الحرفي : سأصبح موزة

المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي


(5) It rains cats and dogs

المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً

المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره


(6) This is nuts

المعنى الحرفي : هذه مكسرات

المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء


(7) It's a piece of cake

المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك

المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا


( 8) He lives a dog's life

المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب

المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق


(9) He is a black sheep

المعنى الحرفي : هو خروف اسود


المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق


(10) This is a hot air


المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار

المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه


(11) He looks fishy

المعنى الحرفي : يبدو مسمك من (سمك)

المعنى المجازي: يبدو شخص مريب او مشكوك فيه


وإذا عندكم أي أمثلة أخرى افيدونا فيها

 

tarfa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-09-2020, 09:52 AM   #2

مراقب العرب المسافرون

الصورة الرمزية Abu Muataz
 
تاريخ التسجيل :  May 2016
رقم العضوية : 9529
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : ذكر
المشاركات : 15,647



افتراضي


ما شاء الله وش هالأبداعات الرائعة ...
بالفعل بعض العبارات قد تكون ترجمتها صادمة للبعض و قد يعرفها البعض
و قد يستخدمها في غير مكانها أو توقيتها الصحيح ...

 

tarfa, العقرب, أبو مهاب و 3 آخرون معجبون بهذا.

توقيع : Abu Muataz

نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

Abu Muataz غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-09-2020, 10:04 AM   #3

مسافر متميز (محصّنة)

الصورة الرمزية tarfa
 
تاريخ التسجيل :  Feb 2020
رقم العضوية : 43152
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : انثى
المشاركات : 317



افتراضي


فععلًا
نورت والله يابو معتز كلماتك الطيبة تحفز الشخص للتقدم

 

tarfa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-09-2020, 11:14 AM   #4

خبير اوروبا

 
 
تاريخ التسجيل :  Feb 2015
رقم العضوية : 1789
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : ذكر
المشاركات : 3,285



أوسـمـة: أبو مهاب

كل الاوسمة:1 (more»)
افتراضي


مبدعة يا طرفة صحيح لازم ننتبه للمعنى المجازي

واضيف مثال

I could eat a horse

والمقصود انني جائع جدا وليس بامكاني أكل حصان

Letting the cat out of the bag

يعني قول أو فضح السر وليس اخراج القطة من الحقيبة

وهذا موجود في لهجتنا كمان

زي امسك العصا من النص ولا نقصد مسك العصا الحقيقية لكن نقصد ان توازن الموضوع

كمان لازم ننتبه للترجمة الحرفية خصوصا ان المفردات الانجليزية لعا أكثر من معنى باللغة العربية

 

أبو مهاب غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 01-09-2020, 01:48 PM   #5

مجلس الإدارة

الصورة الرمزية آخـــرفـــرصـــة
 
تاريخ التسجيل :  Dec 2014
رقم العضوية : 16
الدولة : فضاء العرب المسافرون
الجنس : ذكر
المشاركات : 31,077



افتراضي


مبدعة يا طرفه كالعادة
ومواضيعك كلها فوائد

1
your wagon is hitched to mine
المعنى الحرفي : عربتك مربوطة في عربتي
المعنى المجازي : لا قرار لك فأنت تابع لي
2
Does the carpet match the drapes
المعنى الحرفي : هل الموكيت والستائر متناسقين
المعنى المجازي : هل حصل توافق عاطفي بينكم
3
Break A Leg
المعنى الحرفي : اكسر ساقاً
المعنى المجازي : حظاً سعيداً
4
I AM IN CLOUD 9
المعني الحرفي : أنا في السماء 9
المعنى المجازي : وصلت لأعلى درجة من الحب والسعادة (سماء المحبين)
وقد أعجبتني الخطوط الاثيوبية بتسمية الدرجة الاولى "كلاود 9"
5
IT IS NOT OVER UNTIL THE FAT LADY SINGS
المعنى الحرفي : لا ينتهي العرض الا اذا غنت السيدة المتينة
المعنى المجازي : لا ينتهي العرض الا اذا قد انتهى بالفعل
6
Hit The Sack
المعنى الحرفي : اضرب السلة
المعنى المجازي : اذهب للنوم
7
Ring A Bell
المعنى الحرفي : دق الجرس
المعنى المجازي : هذا يذكرني بشئ
8
Cut To The Chase
المعنى الحرفي : اقطع الى الهروب
المعنى المجازي : ادخل في المهم مباشرة بلا تفاصيل
9
You are the CHEVY of men
المعنى الحرفي : أنت شفروليت الرجال
المعنى المجازي : أنت سيد الرجال
10
When Life Gives You Lemons Make Lemonade
المعنى الحرفي : لما تعطيك الحياة ليمون اصنع عصير ليمون
المعنى المجازي : قابل المصاعب بايجابية

كثيرة العبارات اللي تجي في الافلام بهذا الشكل
وهي وسيلة جميلة لفهم مقاصد اللغة

 

توقيع : آخـــرفـــرصـــة

نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

لا أكتب الا في شبكة و منتديات العرب المسافرون

آخـــرفـــرصـــة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 02-09-2020, 01:10 AM   #6

مسافر متألق

الصورة الرمزية سفير جوجل
 
تاريخ التسجيل :  Jan 2015
رقم العضوية : 1021
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : ذكر
المشاركات : 527



افتراضي


اختيار موفق للموضوع
بعض العبارات ترجمتها الحرفيه مشكله
مثل put yourself in my shoes
الترجمه الحرفيه : ضع نفسك في حذائي
الترجمه الفعليه : ضع نفسك مكاني

a perfect storm
الترجمه الحرفيه : عاصفة كاملة او متكامله
الترجمه الفعليه : موقف لا تحسد عليه

 

سفير جوجل غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 02-09-2020, 09:15 AM   #7

مسافر متميز (محصّنة)

الصورة الرمزية tarfa
 
تاريخ التسجيل :  Feb 2020
رقم العضوية : 43152
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : انثى
المشاركات : 317



افتراضي



مبدعة يا طرفة صحيح لازم ننتبه للمعنى المجازي

واضيف مثال

I could eat a horse

والمقصود انني جائع جدا وليس بامكاني أكل حصان

Letting the cat out of the bag

يعني قول أو فضح السر وليس اخراج القطة من الحقيبة

وهذا موجود في لهجتنا كمان

زي امسك العصا من النص ولا نقصد مسك العصا الحقيقية لكن نقصد ان توازن الموضوع

كمان لازم ننتبه للترجمة الحرفية خصوصا ان المفردات الانجليزية لعا أكثر من معنى باللغة العربية

اضاافة رائعة جدًا ومفييدة
الله يعطيك العافية

 

tarfa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 02-09-2020, 09:21 AM   #8

مسافر متميز (محصّنة)

الصورة الرمزية tarfa
 
تاريخ التسجيل :  Feb 2020
رقم العضوية : 43152
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : انثى
المشاركات : 317



افتراضي



مبدعة يا طرفه كالعادة
ومواضيعك كلها فوائد

1
your wagon is hitched to mine
المعنى الحرفي : عربتك مربوطة في عربتي
المعنى المجازي : لا قرار لك فأنت تابع لي
2
Does the carpet match the drapes
المعنى الحرفي : هل الموكيت والستائر متناسقين
المعنى المجازي : هل حصل توافق عاطفي بينكم
3
Break A Leg
المعنى الحرفي : اكسر ساقاً
المعنى المجازي : حظاً سعيداً
4
I AM IN CLOUD 9
المعني الحرفي : أنا في السماء 9
المعنى المجازي : وصلت لأعلى درجة من الحب والسعادة (سماء المحبين)
وقد أعجبتني الخطوط الاثيوبية بتسمية الدرجة الاولى "كلاود 9"
5
IT IS NOT OVER UNTIL THE FAT LADY SINGS
المعنى الحرفي : لا ينتهي العرض الا اذا غنت السيدة المتينة
المعنى المجازي : لا ينتهي العرض الا اذا قد انتهى بالفعل
6
Hit The Sack
المعنى الحرفي : اضرب السلة
المعنى المجازي : اذهب للنوم
7
Ring A Bell
المعنى الحرفي : دق الجرس
المعنى المجازي : هذا يذكرني بشئ
8
Cut To The Chase
المعنى الحرفي : اقطع الى الهروب
المعنى المجازي : ادخل في المهم مباشرة بلا تفاصيل
9
You are the CHEVY of men
المعنى الحرفي : أنت شفروليت الرجال
المعنى المجازي : أنت سيد الرجال
10
When Life Gives You Lemons Make Lemonade
المعنى الحرفي : لما تعطيك الحياة ليمون اصنع عصير ليمون
المعنى المجازي : قابل المصاعب بايجابية

كثيرة العبارات اللي تجي في الافلام بهذا الشكل
وهي وسيلة جميلة لفهم مقاصد اللغة


وااو ما شاء الله تبارك الله
اضافات جمييلة ومفييدة
حبيت تسمية خطوط الطيران بكلاود .. they thought outside the box
الله يعطيك العافيية

 

tarfa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 02-09-2020, 09:26 AM   #9

مسافر متميز (محصّنة)

الصورة الرمزية tarfa
 
تاريخ التسجيل :  Feb 2020
رقم العضوية : 43152
الدولة : المملكة العربية السعودية
الجنس : انثى
المشاركات : 317



افتراضي



اختيار موفق للموضوع
بعض العبارات ترجمتها الحرفيه مشكله
مثل put yourself in my shoes
الترجمه الحرفيه : ضع نفسك في حذائي
الترجمه الفعليه : ضع نفسك مكاني

a perfect storm
الترجمه الحرفيه : عاصفة كاملة او متكامله
الترجمه الفعليه : موقف لا تحسد عليه
فععلا لذلك لازم الانسان يتعلم على طول
اضافااات جميلة ونحتاج نستعملها خصوصًا الثانية

 

tarfa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 03-09-2020, 08:44 AM   #10

مسافر متميز

الصورة الرمزية عاشق التفاصيل
 
تاريخ التسجيل :  May 2020
رقم العضوية : 44168
الجنس : ذكر
المشاركات : 189



افتراضي


I thought I had attained full knowledge of the English language but there seem to be no limits to the knowledge wherever ..

thank you

 

عاشق التفاصيل غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
إلغاء نظام الدفع بـ"الكيلو" لأمتعة السفر على "الطيران العماني" أبن السلطنة بوابة سلطنة عمان 13 05-03-2019 01:16 PM
مقال صحفي/ جزر " يأجوج ومأجوج".. أجواؤها غريبة و"غموضها مخيف " sniper.ksa بوابة اندونيسيا 8 21-06-2017 04:56 AM
"مطماطة التونسية" تجذب السياح بسبب "حرب النجوم" MOBARKI بوابة تونس 13 07-05-2016 03:04 PM
إزالة شعار "سبان" واستبدالها بشعار "مدى" في بطاقات الصراف السعودية عليـ الحربيـ عام 11 21-03-2015 01:04 PM

الساعة الآن 12:51 PM
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO